Aucune traduction exact pour تقويم الخدمة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe تقويم الخدمة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • La prise en charge des services d'orthodontie fait l'objet d'un plafonnement distinct, fixé à 2 250 dollars, montant forfaitaire utilisable sa vie durant par l'assuré.
    وتخضع مبالغ السداد هذه لمبلغ إجمالي أقصاه 250 2 دولاراً لكل مشترك في السنة وتخضع خدمات تقويم الأسنان لمبلغ منفصل أقصاه 250 2 دولارا مدى الحياة.
  • La réalisation de telles analyses des frais bancaires, détaillées et axées sur la prévention, et la fourniture des services nécessaires pour réduire le nombre des corrections à apporter nécessiteront l'équivalent d'un poste de fonctionnaire s'y consacrant à plein temps.
    ومن شأن إعداد مثل هذه التحليلات المفصلة والاستباقية للرسوم المصرفية وإتاحة خدمة الخفض التقويمي أن تتطلب ما يعادل عمل موظف متفرغ لهذه المهمة.
  • Cette politique porte notamment sur la prestation des services de soins médicaux, en incluant les soins curatifs, la prophylaxie et la promotion de la santé, le personnel médical, les médicaments et les fournitures médicales.
    وتعالج هذه السياسة مسألة توفير خدمات الرعاية الصحية بما في ذلك خدمات العلاج والخدمات الوقائية والتقويمية وتوفير الموظفين الصحيين وإمدادات العقاقير والمواد الصيدلية ضمن قضايا أخرى.
  • La collaboration entre la direction ministérielle et les partenaires du développement tels que les ONG, la société civile et le secteur privé; Le transfert progressif des ressources du ministère de la santé vers les services de soins de santé primaires, notamment préventifs et promotionnels, en intensifiant particulièrement la veille sanitaire et les capacités de réaction des districts; Aussi, le gouvernement a concentré ses efforts sur l'application de l'ensemble des lois et règlements intéressant la santé publique; L'amélioration des systèmes d'achat et de distribution des médicaments destinés en particulier aux centres de soins de santé primaire; et Le renforcement des capacités et la formation du personnel médical.
    • تحويل موارد وزارة الصحة بالتدريج إلى خدمات وقائية وتقويمية وغير ذلك من أنواع الرعاية الصحية الأساسية، وبخاصة تكثيف نظم مراقبة الأمراض ومواجهتها على صعيد المقاطعات؛
  • À moyen terme, il est essentiel de savoir dans quelle mesure le secteur agricole peut créer des emplois productifs pour les 5 000 à 9 000 nouveaux entrants qui sont prévus chaque année sur le marché du travail rural. Trois questions de politique très importantes se posent.
    وعلى الرغم من أن وزارة الصحة هي التي تتحمل مسؤولية توفير العلاج الطبي لأمراض مثل شلل الأطفال والجذام، إلا أن المنظمات غير الحكومية المحلية، مثل منظمة "أسِّرت - ASSERT"، وبمساعدة من الصندوق الكمبودي، تتخذ تدابير لتقليل حالات الإبعاد الاجتماعي لضحايا الإعاقات وغيرهم ممن يحتاجون إلى وسائل مساعدة على الحركة، وذلك من خلال توفير خدمات التقويم والأطراف الاصطناعية.
  • Il convient également de souligner que, conformément aux dispositions de la législation en vigueur, une personne assurée qui a travaillé pendant plus de 35 ans a droit à une augmentation du montant de sa pension équivalente à 2 % du revenu assuré, pour chaque année travaillée supplémentaire.
    وفي الوقت نفسه يجب أن نؤكد أنه بمقتضى أحكام التشريع الساري، يحق للشخص المؤمّن عليه الذي يكون تاريخه الوظيفي قد امتد لأكثر من 35 عاما الحصول على زيادة في مقدار المعاش التقاعدي تعادل 2 في المائة من الدخل المؤمّن عليه، عن كل سنة تقويمية تالية من الخدمة.
  • Le régime d'assurance-maladie obligatoire couvre l'examen médical complet et tous les autres genres de services médicaux assurés par un médecin dans le domaine des soins de santé primaires, la consultation des spécialistes et les soins assurés dans les hôpitaux, les mesures de prévention, les mesures thérapeutiques et les mesures de réhabilitation, les produits pharmaceutiques, le matériel orthopédique et, d'après les listes dressées par le ministère de la Santé, les soins d'urgence.
    ويغطي التأمين الصحي الإجباري الفحوص،وأنواع المساعدة الطبية الأخرى التي يقدمها طبيب الرعاية الصحية الأولية، أو استشاري متخصص، أو الرعاية الصحية في المستشفيات، أو المساعدين في مجالات التدابير الوقائية، والعلاجية، والتأهيلية، والصيدلانية، ووسائل تقويم الأعضاء. كما تقدم الخدمات الصحية في حالات الطوارئ حسب القوائم التي تعدها وزارة الصحة.
  • Les principales tâches qui attendent un certain nombre d'États parties au cours de la période 2005-2009 consistent donc à: renforcer les capacités nationales en matière de réadaptation physique, en élargir l'accès et en assurer la viabilité; accroître le nombre de spécialistes de la réadaptation (médecins, personnel infirmier, physiothérapeutes et techniciens orthopédistes); assurer des services de réadaptation dans les communautés touchées par le problème des mines en veillant à ce que les victimes de mines terrestres puissent être acheminées vers ces services; inciter tous les ministères concernés ainsi que les organismes nationaux, régionaux et internationaux s'occupant de santé et de réadaptation à coordonner efficacement leurs actions visant à promouvoir la qualité des soins et à accroître le nombre de bénéficiaires.
    وعليه، فإن كثيراً من الدول الأطراف سوف تواجه في الفترة من 2005 إلى 2009 التحديات الرئيسية التالية: زيادة الطاقات الوطنية في مجال إعادة التأهيل الجسدي وزيادة إمكانيات الاستفادة منها وضمان استدامتها؛ وزيادة عدد المتدربين من الأخصّائيين في مجال إعادة التأهيل بمن فيهم الأطباء والممرضات والأخصائيون في العلاج الطبيعي وفي تقويم الأعضاء؛ وتوفير خدمات إعادة التأهيل في المجتمعات المحلية المتأثرة بالألغام، وتأمين المواصلات إلى هذه الخدمات لضحايا الألغام البرية؛ وتشجيع سائر الوزارات ذات الصلة وكذلك المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية المعنية بشؤون الصحة وإعادة التأهيل على العمل على ضمان التنسيق الفعال في مجال النهوض بجودة الرعاية وزيادة عدد الأفراد الذين ينتفعون بالمساعدة.